Среди материалов, с которыми мы работаем, можно отметить:
- документы клинических исследований лекарственных средств (протоколы, брошюры, информированные согласия)
- материалы для регистрации лекарственных препаратов (регистрационное досье)
- научные статьи, монографии, материалы презентаций, докладов
- инструкции и руководства по эксплуатации к медицинскому оборудованию
- выписки из историй болезни, амбулаторных карт
- инструкции по применению лекарственных препаратов
Наши услуги наиболее востребованы среди фармацевтических фирм, страховых компаний и частных клиник. Со временем нам удалось внедрить целый ряд дополнительных услуг (верстка, печать, локализация, озвучивание видеоматериалов, устные последовательные и синхронные переводы), которые отвечают специфическим нуждам наших клиентов.
Мы осуществляем переводы медицинских текстов
с основных европейских языков: перевод с английского, перевод с французского,
перевод с немецкого и многие другие. В зависимости от пожелания клиента,
наша компания осуществляет письменный или устный
перевод. Помимо переводов, мы осуществляем предпечатную подготовку
переведенных материалов (верстку), т.е. Вы можете получить аналогичный
исходному документ, только на другом языке. Наша компания предлагает
не только качественный медицинский перевод, но и возможность получить
его в короткие сроки - по желанию заказчика мы осуществим срочный
перевод медицинского текста.
Мы используем гибкую систему скидок и индивидуальный подход к клиенту, поэтому можно сказать, что при высоком качестве медицинского перевода мы предлагаем оптимальные цены!
Некоторые публикации: