Точность и качество перевода - наша главная задача!
Бюро медицинских переводов MedConsult существует уже более 5 лет. За это время мы накопили огромный опыт и готовы предложить своим клиентам весь комплекс услуг, связанных с медицинским переводом.
В каких случаях возникает потребность в медицинском переводе? Во-первых, перевод результатов клинических исследований, тестирования лекарственных средств и другой фармацевтической документации необходим при подготовке досье для регистрации лекарственных средств на территории РФ. Специализированный медицинский перевод инструкций по эксплуатации требуется при использовании импортного медицинского оборудования. Кроме того, специализированный медицинский перевод необходим для проведения консультаций в зарубежных лечебных учереждениях. В этом случае необходим специализированный медицинский перевод результатов анализов больного, истории болезни, заключений специалистов и многого другого. Кроме того, мы оказываем услуги по переводу медицинских статей и публикаций, и другой специализированной литературы. Медицинский перевод относится к очень узкоспециализированному переводу. Наши переводчики, имея медицинское образование и большой опыт переводческой работы, могут максимально точно передавать смысл переводимого медицинского текста, а также выдерживать строгий стиль.


Мы рады предложить Вам нашу помощь в области медицинских переводов!

Среди материалов, с которыми мы работаем, можно отметить:

  • документы клинических исследований лекарственных средств (протоколы, брошюры, информированные согласия)
  • материалы для регистрации лекарственных препаратов (регистрационное досье)
  • научные статьи, монографии, материалы презентаций, докладов
  • инструкции и руководства по эксплуатации к медицинскому оборудованию
  • выписки из историй болезни, амбулаторных карт
  • инструкции по применению лекарственных препаратов

Наши услуги наиболее востребованы среди фармацевтических фирм, страховых компаний и частных клиник. Со временем нам удалось внедрить целый ряд дополнительных услуг (верстка, печать, локализация, озвучивание видеоматериалов, устные последовательные и синхронные переводы), которые отвечают специфическим нуждам наших клиентов.

Мы осуществляем переводы медицинских текстов с основных европейских языков: перевод с английского, перевод с французского, перевод с немецкого и многие другие. В зависимости от пожелания клиента, наша компания осуществляет письменный или устный перевод. Помимо переводов, мы осуществляем предпечатную подготовку переведенных материалов (верстку), т.е. Вы можете получить аналогичный исходному документ, только на другом языке. Наша компания предлагает не только качественный медицинский перевод, но и возможность получить его в короткие сроки - по желанию заказчика мы осуществим срочный перевод медицинского текста.

Мы используем гибкую систему скидок и индивидуальный подход к клиенту, поэтому можно сказать, что при высоком качестве медицинского перевода мы предлагаем оптимальные цены!

Некоторые публикации: